

Copyright © Tous droits réservés. Créé par bbwilder.com Conditions d’utilisation | Politique de confidentialité







Le Pingouin N.M - Auk Alk 奥克 Alca гагарка
Néerlandais pinguin)
nom masculin
Oiseau palmipède des mers arctiques, piscivore, qui niche sur les côtes de l'Europe occidentale.
(Longueur 40 cm environ ; genre Alca, famille des alcidés.)
Le cri du pingouin
On ne peut guère entendre le pingouin (Alca torda) qu'à la période de nidification.
Le reste de l'année, il vit en pleine mer. Nichant en colonnies sur des falaises,
il chuchote presque des << eurrr >> roulés.
pinguinus
Argot: guillemot, macareux, manchot, mergule
pingouin (n.m.) (familier)
pied, arpion (argotique), haricot (argotique), nougat (familier), panard (argotique, populaire), pédibus (familier),
pinceau (familier), pinglot (familier), reposoir (argotique), ribouis (familier),
rigadin (familier), ripaton (familier), trottignolle (familier)
pingouin (n.m.) (péjoratif)
personne, bidule (PejArgPop), individu lambda (PejArgPop), machin (PejArgPop), monsieur Tout-le-monde (familier),
pante (populaire), personnage (PejArgPop), Tartempion (PejArgPop),
tout un chacun (littéraire), trucmuche (populaire), untel (PejArgPop)
Grand pingouin • petit pingouin • pingouin torda
Grand Pingouin • Le Pingouin de Donald • Le Pingouin à sang froid • Nestor le pingouin • Papa Pingouin • Petit Pingouin •
Pingouin (Batman) • Pingouin (homonymie) • Tétra pingouin • Vilain Pingouin • Youbi, le petit pingouin
le Littré (1880) △PINGOUIN ou PINGUIN (s. m.)
Oiseau à ailes très courtes, habitant les mers arctiques, ordre des palmipèdes brachyptères, famille des alcidés ;
pingouin commun, alca torda, L. ; grand pingouin, alca impennis, L.
ÉTYMOLOGIE
Angl. pinguin. D'après Clusius, qui le premier a le mot pinguin, cet oiseau a été ainsi nommé par les Hollandais arrivant
en 1598 au détroit de Magellan, du latin pinguis, gras : a pinguetudine qua erant praeditae, pinguins appellarunt (ce sont
non des pingouins, mais des manchots, comme on le voit par la figure). M. Roulin pense que cette étymologie
est fausse ; il y voit le breton pen gwenn, tête blanche. Le mot en effet a une apparence bretonne,
comme baragouin. La preuve que les Hollandais ne l'ont pas forgé, c'est que, dit M. Roulin, on le trouve à peu près
dans le même temps appliqué, dans d'autres documents tout à fait indépendants, à un oiseau tout différent :
" Elle est [une petite île sous l'équateur] si couverte d'oiseaux qu'on ne sauroit presque marcher en aucun endroit
qu'on ne marche dessus ou sur leurs oeufs ; on les nomme pingui et sont un peu plus gros que nos pigeons ....
" (PYRARD DE LAVAL, parti dès 1601). Cela prouve que le nom de pingui ou pinguin se donnait à différents oiseaux.
Mais le pingouin a la tête noire. M. Roulin pense que ce nom fut donné d'abord à des oiseaux qui ont la tête blanche,
par exemple au macareux ; puis, que des gens qui ne comprenaient pas cette
appellation l'attribuèrent à plusieurs espèces volant mal et se réunissant en grandes troupes.













































































































